Jeg har moret mig meget over en formulering i det seneste nummer af Femina.
På siden med forskellige boganbefalinger og -anmeldelser står der sådan her: “Bogblogger Astrid Brockdorff er god til at finde bøger til kvinder med fine forsider.”
Det er da morsomt. Kvinder med fine forsider læser åbenbart ikke de samme bøger som medsøstre med knapt så pæne facader. Der kan man bare se.
Når professionelle kommunikationsfolk kan skrive sådan, og teksten rent faktisk bliver trykt i et ugeblad, der koster den nette sum af 37 kroner, så behøver en amatør da ikke skamme sig over af og til at gøre sig skyldig i en lille sproglig smutter.
6 kommentarer
Åh, jeg elsker sådan nogle sproglige smuttere. De er sjove! Jeg så for ikke så længe siden på Facebook et fotografi af et skilt hvor der skulle have stået “Mus- og rottegift”, for det var det butikken solgte. Men der stod: “Mus og rotte gift”, og jeg ser stadig for mig et billede af en mus og en rotte foran alteret, klædt i fint tøj 🙂
Nana : Det var en af de bedre – ja, man ser det for sig. Ja, sådan nogle smuttere kan være virkelig sjove – især når man ikke selv står bag 🙂
Hihi, ja, hvor er det morsomt 🙂
Madame : Ja, det er da lidt sjovt 🙂
Haha – der er irriterende fejl, og så er der sjove smuttere. Dette eksempel hørte til sidste kategori.
Ellen : Helt enig. 🙂